1. 2017 FUNDRAISER

    2017 brings with it a new server for the site. Any donations to support the ongoing costs of keeping this running will be greatly received. See this thread for more information.

[SNES] Unreleased PAL version of Speedy Gonzales

Discussion in 'Unreleased Games Discussion' started by badinsults, Jan 7, 2017.

  1. badinsults

    badinsults Peppy Member

    Joined:
    Sep 2, 2007
    Messages:
    332
    Likes Received:
    69
  2. Noko Bombette

    Noko Bombette Active Member

    Joined:
    Sep 8, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    2
    Just a typo, you wrote "los gatos banditos" instead of "bandidos" twice.
     
  3. fate6

    fate6 Haha, I killed a Pumpkin!

    Joined:
    May 16, 2013
    Messages:
    827
    Likes Received:
    268
    Bandito is the correct spelling and pronunciation FYI
     
  4. Noko Bombette

    Noko Bombette Active Member

    Joined:
    Sep 8, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    2
    Well not in Spanish at least. Title screen is also showing "bandidos".
     
  5. fate6

    fate6 Haha, I killed a Pumpkin!

    Joined:
    May 16, 2013
    Messages:
    827
    Likes Received:
    268
    As a Mexican I can confirm its "Bandito" but you are correct in the game itself saying Bandido, I retract my rebuttal :|

    EDIT: seems in Spain it really is "Bandido" so I yea ima shut up now.
     
    kennypecheur likes this.
  6. Noko Bombette

    Noko Bombette Active Member

    Joined:
    Sep 8, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    2
  7. americandad

    americandad Familiar Face

    Joined:
    Jul 4, 2011
    Messages:
    1,293
    Likes Received:
    218
    It's like American English and British English. They have some different words (appartment vs flat) and different spelling (color vs colour).
     
  8. Noko Bombette

    Noko Bombette Active Member

    Joined:
    Sep 8, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    2
    Not exactly the same since "bandito" does not exist in Spanish, it is used as a faux-Spanish word as seen in the wiki link.
     
  9. PixelButts

    PixelButts Well Known Member

    Joined:
    Aug 19, 2014
    Messages:
    1,585
    Likes Received:
    1,136
    The fact that theres different variations between Spain's Spanish and Mexico's Spanish is enough to allow oddities like such
    That said - it's similar to Italian, of which lacks this word in full I'm sure..
     
  10. fate6

    fate6 Haha, I killed a Pumpkin!

    Joined:
    May 16, 2013
    Messages:
    827
    Likes Received:
    268
    Sure tell that to my old Mexican Parents and all the old black and white movies they watch but broman forbid Wikipedia ever be wrong.
     
  11. Noko Bombette

    Noko Bombette Active Member

    Joined:
    Sep 8, 2015
    Messages:
    46
    Likes Received:
    2
    What I meant is that I guess you won't find that word in a dictionary (or maybe?) like you will for American and British English. By the way we call the mouse Speedy González ;)
    ( to the OP: sorry for the off-topic discussion).
     

Share This Page